Англоязычные студенты с ужасом смотрят на русский алфавит и на спряжения русских глаголов, а русскоязычные ученики с трудом запоминают правильное использование артиклей и формирование времен. С обеих сторон кажется, что язык «оппонента» страшен и даже ужасен, и что выучить его практически невозможно. И зачастую стандартная модель преподавания "лекция-домашнее задание" не даст хорошего результата. Нередко репетитор английского по скайпу может подчеркивать различия между этими двумя языками, делать акценты на особенностях, но давайте попробуем найти что-то общее, что поможет вам учить английский с удовольствием.
Вряд ли для кого-то будет секретом тот факт, что алфавит русского языка был заимствован из греческого Кириллом и Мефодием. Английский же алфавит обязан своим появлением латинице. Но стоит вам знать, что само слово «алфавит» в английском языке появилось из греческого языка, путем соединения двух главных букв «альфа» и «вита». Точно таким же образом и было «сделано» русское слово «азбука»:
Азъ+ буки = азбука
Как видим, даже алгоритм формирования слов, обозначающих алфавит или азбуку, в русском и английском языках аналогичен. Используете вы британский или американский акцент, произносите литературный вариант русского языка или безжалостно коверкаете слово «торты» неправильным ударением, общие черты есть, а это значит, что учиться вам будет намного проще.
Нередко русские туристы, приезжая в Америку или в Великобританию, полагают, что они не могут связать и двух слов и с трудом смогут понять хотя бы одного аборигена. Правда в том, что это совсем не так. Исследования специалистов показали, что порядка четырех тысяч слов в английском и русском языках звучат или очень похоже, или аналогично.
К примеру, гараж – это garage, продукт – это product, ocean – это океан, lamp – это лампа, wine - вино, address – адрес, а jeans, как ни странно, джинсы. И таких совпадений, как мы уже говорили, ни много, ни мало, а четыре тысячи. Лингвисты уверены, что для того, чтобы более-менее свободно общаться на иностранном языке, достаточно трехсот слов. Только подумайте, у вас в запасе уже есть в несколько раз больше. Для начала достаточно лишь ознакомиться с простейшими алгоритмами образования времен – и наслаждаться тем, как вы владеете английским. При этом, совершенно ничего не делая. Невероятно, но факт.
И английский, и русский относятся к индоевропейской группе языков, поэтому есть целый ряд слов, которые изначально были и есть общими. К примеру, быть – be, есть – eat, бить – beat, грабить –grab. Много общего и в существительных: вдова – widow, дело – deal, пастор – pastor, beard – борода и так далее. Многие слова, которые вы долгое время считали «исконно русскими» или «исконно британскими», оказываются исконно и теми, и другими.
Не стоит забывать и про традиционные определения членов семей: мама, сестра, брат и так далее. Впрочем, эти слова схожи практически во всех языках мира, так же, как и слово «любовь», звучащее одинаково приятно и тепло.
Больше всего общих для русского и английского языка слов имеют либо латинский, либо греческий корень. Латынь во времена средневековья была языком, обязательным для изучения на территории всей современной Европы. Поэтому во всех европейских языках сегодня есть огромное количество общих слов. Не стал исключением и русский. В английском и русском очень много общей терминологии, ведь термины в большинстве своем имеют латинское происхождение.
Это далеко не полный перечень схожестей английского и русского языков, который позволяет со всей уверенностью утверждать, что не так страшен волк, то есть, английский язык, как его рисуют некоторые преподаватели. Помните, что даже в очень разных на первый взгляд вещах всегда можно найти какие-то схожие черты, а это значит, что хороший результат не заставит себя долго ждать, стоит только начать!
Если подходить к изучению с позитивом, разыскивать что-то общее, концентрироваться на нем, а не на сложных различиях, то у вас обязательно все получится. Английский – это просто! и позвольте себе убедиться в этом на собственном примере.