У всех изучающих английский язык рано или поздно возникают проблемы с произношением английских слов. Ведь не всем легко справляться с очень трудными звуками. Обычно, люди пытаются перехитрить судьбу и вместо труднопроизносимого английского ищут аналогичный звук русского языка, но это отнюдь не верно. Не все носители языка могут понять такую речь с использованием таких замен, поскольку для них вы будете говорить совершенно незнакомыми словами. Хотите, чтобы ваш английский понимали не только соотечественники? Тогда стоит узнать о самых распространенных русских ошибках и избавиться от них.
Совершать работу над ошибками очень сложно. Для этого придется потратить немало сил и времени, поэтому над ошибками лучше работать во время и не допускать пока ошибочное произношение прочно закрепится в речи.
Первым делом нужно ознакомится с правилами чтения. Это основа основ, без которой в дальнейшем будет очень сложно. Именно с этих правил и следует начинать изучение английского языка по скайпу, поскольку на хороший фундамент будут ложиться качественные знания. Если вы уже не новичок в изучении английского языка, то стоит вспомнить насколько хорошо вы знаете правила чтения гласных и согласных букв. Это можно сделать с помощью тестов или упражнений. И если результаты покажут, что знания несовершенны, то лучше сразу же заняться восполнением пробелов в знаниях. После этого следует изучить правильное положение губ, языка и неба, а также голосовых связок при произношении того или иного английского звука. Сделать это можно с помощью преподавателя либо с помощью обучающего видео.
Существует много специализированной литературы, которая поможет справиться с ошибками в произношении. В них можно найти практические уроки и пояснения, а также упражнения, направленные на избавление от русского акцента. Наиболее популярными учебниками в этой области принято считать:
“English Pronunciation in Use”
“Tree or Three? An Elementary Pronunciation Course” by Ann Baker
“Ship or Sheep? An Intermediate Pronunciation Course” by Ann Baker
“Elements of Pronunciation”
“New Headway Pronunciation Course” . Тренировать произношение звуков можно также с помощью скороговорок, проговаривая трудные звуки по несколько раз.
Приглушаем звонкие согласные звуки в конце слова. Если в русском языке произносить слово «мороз» как «морос», «нож» как «нош» считается вполне нормальным, то в английском это недопустимо. Если английские слова произносить на русский манер, то можно получить совершенно другое слово и носители могут не понять сказанного. Поэтому в самом начале изучения языка приучите себя говорить четко и звонко, как того требуют правила чтения.
Произносим звуки /w/ и /v/ как русский /в/. И в этом опять виновато различие с русским, ведь у нас всего один вариант произношения буквы «в», который, кстати, не соответствует ни одному английскому. Так получается, что вместо vet (ветеринар) можно услышать wet (мокрый).
Произносим звук /r/ как русский /р/. Очень часто мы забываем о положении органов речи при произношении английских слов, поэтому говорим неверно. В нашем привычном положении языка просто невозможно произнести правильно некоторые английские звуки. Поэтому иностранцам так сложно понять нас. К тому же очень часто мы произносим звук r там, где не нужно, например «саr».
Произносим звуки /θ/ и /ð/ как русские /ф/ и /з/. Это, пожалуй, самая частая ошибка русскоговорящих. Привычной интонацией стали уже «зериз» (there is), «зера» (there are), «фри» (three) и «фенькью-сенькью» (thank you). Приучите себя держать язык в правильном положении, ибо привычных нам аналогичным звуков в руссом языке нет. При произнесении звуков /θ/ и /ð/ язык находится строго между зубами. При произношении звука /θ/ лингвисты рекомендуют поместить язык между зубами и произнести русскую букву «т», а для звука /ð/ произнести русскую «д», при этом вы должны чувствовать легкую вибрацию воздуха в горле. Сначала может не получаться, поэтому нужны тренировки.
Произносим носовой /ŋ/ как русский /н/. Обычно все слова, заканчивающиеся на –ing мы произносим четко с проговариванием всех звуков в окончании. Но на самом деле –ing нужно заменить на носовой /ŋ/, а букву g нужно опустить. Чтобы правильно произнести этот звук нужно не поднимать кончик языка к верхним зубам, а оставлять его у нижних, заднюю часть языка следует приподнять к небу.
Произносим звук /h/ как русский /х/ В русском языке звук х – это четкий звук, в английском это скорее легкое выдыхание и слабовыраженный звук. Стоит поучиться манере произношения этого звука у англичан. Звук производится в основном голосовыми связками, и они не должны вибрировать.
Произносим звук /l/ как русский /л/. Казалось бы, чем может отличаться произношение такого простого звука, но здесь тоже есть свои нюансы. Но, увы, так считают только русские, а англичане очень слышат русский акцент именно по произношению звука л. Все дело в том, что в английском существует два варианта произношения: /l/: light — светлый или мягкий /л/, а также dark — темный или твердый /л/. Но самая большая проблема том, что об этом не сказано в словаре. Чтобы говорить правильно, нужно запомнить, что перед гласными буквами мы употребляем мягкий звук /l/, а во всех остальных случаях нам нужен твердый /l/.
Даже если вам было страшно весело на Хэллоуин, и вы уже в ожидании рождественских каникул для того, чтобы хотя бы на время забыть об учебе, отдохнуть и повеселиться, не стоит забывать о постоянном самосовершенствовании и упражнениях, ведь только так можно довести свой иностранный до совершенства.